Curso de extensión: Procesamiento y exploración de datos lingüísticos espontáneos con el programa CL

La labor de la investigación en lingüística supone el trabajo con datos lingüísticos de diversa índole. Por ejemplo, el análisis de datos lingüísticos espontáneos resulta de interés en el marco de la Sociolingüística, el Análisis de la Conversación, la Etnografía del Habla, la Etnolingüística, la Neurolingüística, la Psicolingüística y la Adquisición del Lenguaje. Con el propósito de explorar distintos fenómenos que se manifiestan en el uso del lenguaje, los lingüistas a menudo emprenden la tarea de recolectar y analizar por medio de metodologías tanto cuantitativas como cualitativas muestras de datos lingüísticos naturales, escritos y orales. Los resultados de las investigaciones realizadas sobre muestras de datos de este tipo han significado grandes aportes para las distintas áreas de la disciplina. Sin embargo, existe considerable incertidumbre respecto de los modos más eficaces para procesar y explorar los datos que han sido recolectados y muchos/as lingüistas se vuelcan sin mayor reflexión a tareas más o menos sistemáticas para su procesamiento y sondeo. Dado que estos procedimientos son laboriosos y consumen mucho tiempo es esencial que se lleven a cabo de una manera sistemática siguiendo criterios claros. Esto permitirá confeccionar un corpus lingüístico cuya potencialidad de uso trascienda los objetivos inmediatos del analista y sirva para realizar una multitud de investigaciones. El programa Computerized Language ANalysis (CLAN) es un software de acceso libre diseñado por Brian MacWhinney y escrito por Leonid Spektor en el marco de su trabajo en la Universidad de Carnegie Mellon. Permite explorar y analizar de manera eficiente y ágil transcripciones realizadas en formato CHAT (Codes for the Human Analysis of Transcripts). Este formato de transcripción y codificación es compatible con los formatos empleados en otros programas de procesamiento de datos lingüísticos como Praat, Phon, ELAN, CoNLL, SALT y LENA. CLAN tiene múltiples utilidades. Permite realizar una multiplicidad de análisis lingüísticos de forma automática (como por ejemplo calcular el largo promedio de las emisiones, la frecuencia y ratio de types y tokens, identificar la coocurrencia de formas lingüísticas, etc.). También cuenta con modos que facilitan los procesos de transcripción y codificación y permite asociar el texto transcripto con archivos multimedia. Para un conjunto de lenguas como el español, el inglés, el francés, el alemán, el italiano, entre otras, dispone también de una serie de comandos como MOR y GRA que llevan a cabo codificaciones morfológicas y sintácticas automáticas (MacWhinney, 2010). El seminario se propone reflexionar acerca del uso de datos lingüísticos en distintas áreas de la disciplina, subrayando el aporte del uso de datos espontáneos y brindar herramientas conceptuales y prácticas para procesarlos y analizarlos de manera sistemática y eficaz. Durante la cursada se introducirá la metodología de trabajo con corpus de datos lingüísticos espontáneos, se presentará el formato sistemático de transcripción y codificación CHAT y el programa CLAN para realizar procesamientos lingüísticos automáticamente. A su vez, se ofrecerán antecedentes de investigaciones realizadas empleando estos recursos para incentivar a los/as alumnos/as a aplicar estas herramientas en sus propios proyectos de investigación.

DOCENTE
Cynthia Pamela Audisio
María Laura Ramírez
Macarena Quiroga
FECHA DE INICIO
5 de septiembre
FECHA DE FINALIZACIÓN
24 de octubre
DÍA Y HORARIO
Lunes – 19 a 21 hs.
ARANCEL
Gratuito

Más información aquí.

Ciclo de Webinarios: Lingüística de corpus en la formación en lenguas: qué, para qué y cómo

Ciclo de Webinarios: Lingüística de corpus en la formación en lenguas: qué, para qué y cómo

Durante esta serie de tres encuentros virtuales, se propone trabajar sobre la Lingüística de Corpus (LC) como enfoque teórico-metodológico para el estudio de las lenguas y su vinculación con la formación universitaria en traducción y carreras afines a la enseñanza-aprendizaje de idiomas.

Destinatarios:
Graduados y estudiantes avanzados de traductorados y carreras afines a la enseñanza-aprendizaje de lenguas segundas y extranjeras.

Objetivo general
Reflexionar acerca la relevancia de la LC como eje teórico-metodológico para la formación de traductores y profesionales afines a la enseñanza-aprendizaje de lenguas adicionales/ extranjeras.

Objetivos específicos
• Promover el debate en torno a la selección de métodos y técnicas en línea con el enfoque comunicativo y socioconstructivista de la enseñanza de las lenguas.
• Divulgar y facilitar herramientas a tal fin
• Ofrecer un espacio de discusión e intercambio destinado a estudiantes y graduados interesados en la enseñanza-aprendizaje de la traducción y las lenguas segundas y extranjeras.
• Propiciar la reflexión sobre los modelos de gestión de transferencia de conocimiento y tecnología según las particularidades de cada grupo de estudiantes o entorno de aprendizaje.

Esta es una actividad no arancelada, a desarrollarse a través de la plataforma Zoom. Para participar, pueden inscribirse en el siguiente formulario.
Se otorgarán Certificados de asistencia a los participantes.
Para más información sobre el proyecto, pueden comunicarse al mail:

20º Congreso Internacional de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE XX)

20º Congreso Internacional de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE XX)
Pisa (Italia), del 14 al 15 de septiembre de 2022

Descripción
“Communication in the academic, professional, and political spheres during pandemic times”

This conference aims to discuss recent developments in academic, professional, institutional registers, and didactic communication as well as the types of specialized vocabularies involved. The 20th AELFE conference follows previous editions in describing and analysing possible linguistic/communicative disruptions in academic, professional, and institutional contexts, but in this case, we would like to emphasize those developments derived from the pandemic. Issues such as the intensive use of IT platforms, their influence on our daily professional and academic communication, and the creation of a different proximity that changes the roles of readers, writers, speakers and listeners, will be brought for the fore. We also want to better understand how the pandemic has changed the way we teach specialized languages. Particular attention, although not the only one in the conference, will be attributed to political discourse, which has hybridized with the emerging medical/health science discourses, while its specialized terms have become the subject of constant disclosure. In order to reflect on specialistic communication during the pandemic, participants are invited to send their proposals in relation (though not restricted) to the following research lines, within a synchronic and/or diachronic perspective:

  • Corpus linguistics
  • Genre and discourse
  • Innovation and digital technologies in LSP
  • Teaching methodologies and CLIL / EMI
  • Terminology
  • Translation and interpretation
The conference will be held face to face (streaming mode is also provided) and will include 20-minute communications/talks and poster sessions.
Participants can send their contributions in English, French, German, Italian, Portugues and Spanish to 
Participants can send their contributions no more than 250 words, references excluded) in English, French, German, Italian, Portugues and Spanish to 

For all submissions, clearly state:
– Title of the abstract, name of the author and institutional affiliations.
– Contact email of the corresponding author.
Web page : https://20aelfe.sp.unipi.it/
Plenaries: Maria Vittoria Calvi (UNIMI) and Carmen Mata Pastor (UMA)